|
Texto:
[Crismón] In Dei nómine et ejus divina clementia, Patis
et Filii, et Spiritus Santi, amen. Ego, Ranimirus, Dei gratia rex, placuit
mihi libenti animo et spontanea voluntate, quod dono vobis, cavalcatores de
Zaragoza, que existi mihi recollire, die quo veni ad Zaragoza, per Sancti
Michael. Venit in voluntate pro
hoc quare itis super Moros ad defensionem Christianorum et ad confusionem
Paganorum, Destruat illos Dominus, amen. Dono
vobis, et concedo Grisenich, qui es in rivo de Exalone, cum parapos et villa
nova, cum suos terminos et cum Moros horros, quod habeatis hoc suprascriptum,
ad vestras propias hereditates, vos et omnis generatio vestra, per facere
inde totam vestram voluntatem per secula cuncta, salva mea fidelitate et omni
mea potestate per secula, amen.
S. + Raimundi comes.
SIGNUM + Ildefonsi, filius Barchinonensium comitis, laudo
et confirmo hoc suprasciptum.
SIGNUM + Aldefonsi, imperator Leonensis.
Facta carta postremo die septembri et era M C LXX II, me
Dei gratia regnante in Aragone et Suparbi et in Ripacurra (sic) et in
supradicta Cesaraugusta, et episcopus Garcias ibi. Et auditores de ista
donacione: senior Lope Sanze de Belgit et Per Romeu, senior Lope Garcez
Hellatie, et Rodric Pexez Artalle, et Garcia Garcez de Hosca.
SIGNUM + Adefonsi, Imperatoris Leonensis.
Ego, Reinimirus, Dei gratia rex, hanc cartam confirmo et
laudo et manu meo hoc SIGNUM facio.
|
Traducción:
[Crismón] En el nombre de Dios y de su divina clemencia,
Padre, Hijo y Espíritu Santo, amén. Yo, Ramiro, Rey por la gracia de Dios. He
decidido con animo libre y espontánea voluntad, hacer una donación a
vosotros, cavalgadores de Zaragoza, que salisteis a recogerme en el día que
vine a Zaragoza, por San Miguel. He tomado la decisión por esto porque salís
contra los moros para defender a los cristianos y para confusión de los
paganos, destrúyalos Dios, amen. Os doy y concedo Grisén, que está en el río
Jalón, con los páramos y la villa nueva, con sus términos y con los moros
horros. Que tengais esto supraescrito como vuestras propias heredades,
vosotros y vuestros sucesores, para que podais hacer de ello toda vuestra
voluntad por todos los siglos, salvada sea mi fidelidad y toda mi potestad
por los siglos, amén.
S[signo] + del Conde Ramón.
Signo + de Alfonso, hijo de Ramón, Conde de Barcelona, doy
y confirmo esto supraescrito.
Signo + de Alfonso, Emperador leonés.
Fue hecha esta carta en el último día de Septiembre en la
era 1172, reinando en Aragón y en Sobrarbe y en Ribagorza y en la sobredicha
Zaragoza, y el obispo García allí mismo. Son auditores de esta donación:
Señor Lope Sanz de Belchite y Per Romeu, señor Lope Garcés Hellatíe, y
Rodrigo Pérez Artalle, y García Garcés de Huesca.
Signo + de Alfonso, Emperador Leonés.
Yo, Ramiro, Rey por la gracia de Dios, otorgo y confirmo
esta carta y de mi propia mano hago este signo.
|